Translation and Ideology: A Critical Discourse Analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Arabic Translation
نویسنده
چکیده
There are many factors that influence the translators while translating a text. Amongst these factors is the notion of ideology transmission through the translated texts. This paper is located within the framework of Descriptive Translation Studies (DTS) and Critical Discourse Analysis (CDA). It investigates the notion of ideology with particular use of critical discourse analysis. The purpose is to highlight the relationship between language and ideology in translated texts. It also aims at discovering whether the translator’s socio-cultural and ideology constraints influence the production of his/her translations. As a mixed research method study, the corpus consists of two different Arabic translated versions of the English book “Media Control” by Noam Chomsky. The micro-level contains the qualitative stage where detailed description and comparison -contrastive and comparativeanalysis will be provided. The micro-level analysis should include the lexical items along with the grammatical items (passive verses. active, nominalisation vs. de-nominalisation, moralisation and omission vs. addition). In order to have more reliable and objective data, computed frequencies of the ideological significance occurrences along with percentage and Chi-square formula were conducted through out the data analysis stage which then form the quantitative part of the current study. The main objective of the mentioned data analysis methodologies is to find out the dissimilarity between the proportions of the information obtained from the target texts (TTs) and their equivalent at the source text (ST). The findings indicts that there are significant differences amongst the two TTs in relation to International Journal of Linguistics ISSN 1948-5425 2014, Vol. 6, No. 3 www.macrothink.org/ijl 119 the word choices including the lexical items and the other syntactic structure compared by the ST. These significant differences indicate some ideological transmission through translation process of the two TTs. Therefore, and to some extent, it can be stated that the differences were also influenced by the translators’ socio-cultural and ideological constraints.
منابع مشابه
Transmission of Ideology through Translation: A Critical Discourse Analysis of Chomsky’s “Media Control” and its Persian Translations
Among factors that might manipulate translators’ mind while producing a text is the notion of ideology transmission through text or talk. Adopting Critical Discourse Analysis (CDA) with particular emphasis on the framework of Van Dijk (1999), the present investigation is an attempt to shed light on the relationship between language and ideology involved in translation in general, and more speci...
متن کاملThe Study of Ideological Manipulation in Persian Translations of Noam Chomsky’s Media Control Based on Farahzad’s Translation Criticism Model
Abstract Critical Discourse Analysis as an interdisciplinary approach aims at making transparent the connections between discourse practices and social practices and provides ways of looking into translations from a critical standpoint.Farahzad is among the scholars who presented her specific CDA model inspired by Fairclough’s approach. The present Critical Discourse Analysis (CDA)-based s...
متن کاملExamining the Effect of Ideology and Idiosyncrasy on Lexical Choices in Translation Studies within the CDA Framework
Using a critical discourse analytic model of translation criticism, the present study attempts to explore the effect of ideology and idiosyncrasy on the lexical choices in translation studies. The study employed a descriptive approach to answer two research questions: Is there any relationship between ideology and idiosyncratic features of translators' lexical choices? And if yes, can it be ana...
متن کاملManipulation of Ideology in Translation of Political Texts: A Criti-cal Discourse Analysis Perspective
As a culture-based phenomenon which involves both linguistic and social aspects, translation has been investigated from various perspectives. The present Critical Discourse Analysis (CDA)-based study is an attempt to probe into the manipulation of ideologies in translations of political texts. A CDA approach, based on Fairclough (1989), Van Dijk (2004) and Farahzad (2007), was adopted to conduc...
متن کاملTranslation and Ideology: When Faithfulness Becomes a Luxury in Translation
Every discourse, written or oral, is the conveyer of some hidden agenda of the producer, most importantly in such genres of speech as journalism, politics, propaganda, and advertisements. Given the role of translation in discourse, a difference exists between when the translator carries the ideological values of the elite in contrast with one with patriotic preferences. In this study a comparis...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2014